1
00:00:00,047 --> 00:00:01,689
<i>[NARRATOR] Previously on Siren...</i>

2
00:00:01,695 --> 00:00:03,432
I made a choice in the water.

3
00:00:03,438 --> 00:00:05,682
<i>- I had a chance to save him.</i>
- You let him die.

4
00:00:05,688 --> 00:00:07,889
- So, what does this mean?
- I don't know.

5
00:00:07,924 --> 00:00:09,456
It feels different now.

6
00:00:09,462 --> 00:00:11,530
<i>Robb Wellens started this project</i>

7
00:00:11,536 --> 00:00:13,135
<i>to clean plastic from the ocean.</i>

8
00:00:13,141 --> 00:00:14,362
Do you want to grab a bite, and I

9
00:00:14,368 --> 00:00:15,806
could tell you about the energy data?

10
00:00:15,812 --> 00:00:17,839
<i>- What is it?
- Application for the Sheriff's Academy.</i>

11
00:00:17,871 --> 00:00:20,165
Fill out the paperwork,
hand it in end of day.

12
00:00:20,171 --> 00:00:22,038
The procedure went exceptionally well.

13
00:00:22,073 --> 00:00:23,772
They implanted the first embryo in you.

14
00:00:23,808 --> 00:00:27,776
A mermaid baby isn't
compatible in a human body.

15
00:00:27,812 --> 00:00:31,280
Sarge, he was trying to tell me
something. What does it mean?

16
00:00:31,286 --> 00:00:33,296
War is coming.

17
00:00:33,302 --> 00:00:35,143
<i>You're suggesting we continue</i>

18
00:00:35,149 --> 00:00:36,847
<i>the treatments at an increased dosage.</i>

19
00:00:36,853 --> 00:00:39,919
- We extracted them from Ryn's sister.
- After you dug up her grave.

20
00:00:39,925 --> 00:00:41,225
<i>Oh, my God.</i>

21
00:00:41,261 --> 00:00:42,860
It's only half transformed.

22
00:00:42,895 --> 00:00:45,646
- We buried her.
- She is one from another tribe.

23
00:00:45,652 --> 00:00:47,398
I will put an end to these humans,

24
00:00:47,433 --> 00:00:49,700
and to you if you interfere.

25
00:00:49,735 --> 00:00:51,169
[GRUNTS]

26
00:00:52,192 --> 00:00:54,372
- It's really bad
- She's strong.

27
00:00:54,407 --> 00:00:56,474
Stronger than any I've ever seen.

28
00:00:56,509 --> 00:00:58,176
Stronger than Ryn.

29
00:01:16,762 --> 00:01:17,961
[SOFT GASP]

30
00:01:23,035 --> 00:01:24,201
Ryn!

31
00:01:24,997 --> 00:01:26,469
You need to rest.

32
00:01:26,505 --> 00:01:28,405
No. No rest.

33
00:01:28,440 --> 00:01:31,151
Your body needs time to heal.

34
00:01:31,157 --> 00:01:32,757
Okay, come on.

35
00:01:32,844 --> 00:01:36,111
Before, it did not take
me so long to heal.

36
00:01:37,282 --> 00:01:38,615
Why?

37
00:01:38,627 --> 00:01:41,285
Your injuries were very bad this time.

38
00:01:41,291 --> 00:01:43,024
I fight hard before.

39
00:01:43,474 --> 00:01:44,974
This is different.

40
00:01:44,980 --> 00:01:47,480
Maybe because I am human for so long.

41
00:01:47,693 --> 00:01:49,593
Harder to heal.

42
00:01:49,628 --> 00:01:51,148
That's possible.

43
00:01:51,629 --> 00:01:53,896
Ryn, you should know.

44
00:01:54,450 --> 00:01:56,484
I saw Sarge again.

45
00:01:56,519 --> 00:01:58,319
I went to the ocean.

46
00:01:58,354 --> 00:01:59,887
I saw him under the water.

47
00:02:00,484 --> 00:02:05,259
He told me war is coming.

48
00:02:09,098 --> 00:02:10,331
It is her.

49
00:02:14,858 --> 00:02:16,425
I must be ready.

50
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

51
00:02:23,450 --> 00:02:27,377
For 50 years this milk crate
was floating in the ocean.

52
00:02:27,383 --> 00:02:28,849
I couldn't believe it.

53
00:02:28,884 --> 00:02:30,418
Hmm.

54
00:02:30,453 --> 00:02:32,453
And this is boring the crap out of you.

55
00:02:32,488 --> 00:02:34,721
No, sorry.

56
00:02:34,757 --> 00:02:36,757
It's just been a crazy couple of days.

57
00:02:36,792 --> 00:02:38,527
I know I talk a lot,

58
00:02:38,542 --> 00:02:41,027
but I'm actually not a bad listener.

59
00:02:44,933 --> 00:02:47,267
A friend of mine got hurt.

60
00:02:47,302 --> 00:02:49,749
She should be fine, but
I've been helping her out.

61
00:02:49,755 --> 00:02:51,022
Sorry to hear that.

62
00:02:51,028 --> 00:02:54,029
Yeah. I appreciate you being
cool with a quick coffee.

63
00:02:54,150 --> 00:02:56,250
Of course. Of course.

64
00:02:59,024 --> 00:03:00,758
I like you.

65
00:03:00,764 --> 00:03:02,997
And I want to get to know
you, at whatever pace.

66
00:03:03,651 --> 00:03:05,418
But sometimes I come on too strong,

67
00:03:05,454 --> 00:03:06,686
like a socially inept dork.

68
00:03:06,721 --> 00:03:08,321
Just tell me to back off.

69
00:03:08,356 --> 00:03:11,691
I like socially inept dorks.

70
00:03:11,726 --> 00:03:14,227
[BOTH LAUGH]

71
00:03:18,379 --> 00:03:21,413
Would you want to go with me to do...

72
00:03:21,925 --> 00:03:23,992
To do a gyre cleanup?

73
00:03:24,371 --> 00:03:27,473
Did you just invite me on
a date to a garbage pile?

74
00:03:27,508 --> 00:03:29,408
Not a date,

75
00:03:29,443 --> 00:03:31,978
though that would be quite romantic.

76
00:03:32,013 --> 00:03:33,646
No...

77
00:03:33,681 --> 00:03:34,814
As colleagues.

78
00:03:38,586 --> 00:03:42,187
It'd be amazing to go,
see the project in action.

79
00:03:42,223 --> 00:03:43,856
You had some great
thoughts the other night,

80
00:03:43,891 --> 00:03:46,325
about how to tweak the machine.

81
00:03:46,360 --> 00:03:48,694
I like how your brain works.

82
00:03:50,031 --> 00:03:51,864
Look, just think about it.

83
00:03:57,438 --> 00:04:00,143
Let's go, McClure.
We don't have all day.

84
00:04:02,475 --> 00:04:03,742
McClure!

85
00:04:05,545 --> 00:04:07,078
[XANDER] Drop your weapon!

86
00:04:07,114 --> 00:04:08,863
I'm not going down for this!

87
00:04:14,198 --> 00:04:15,964
We can still end this peacefully.

88
00:04:15,970 --> 00:04:18,570
Just put your gun down
and slide it over!

89
00:04:18,576 --> 00:04:20,109
Come and get it!

90
00:04:20,115 --> 00:04:21,981
[BRIGG] Come on, McClure. Focus.

91
00:04:26,566 --> 00:04:28,246
[BEN] <i>Xander, wait!</i>

92
00:04:29,591 --> 00:04:30,791
Bang, bang!

93
00:04:31,350 --> 00:04:33,783
McClure, you're dead.

94
00:04:34,675 --> 00:04:36,274
[SIGHS]

95
00:04:36,309 --> 00:04:38,910
You can't take your eyes
off the prize, people.

96
00:04:38,945 --> 00:04:41,245
Every day, you're on the front line.

97
00:04:41,281 --> 00:04:43,581
You're going to see some crazy shit.

98
00:04:43,616 --> 00:04:46,384
You're the one between
innocent people getting hurt

99
00:04:46,419 --> 00:04:47,785
and a total free-for-all.

100
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
All right, sprints!

101
00:04:50,756 --> 00:04:52,256
McClure.

102
00:04:53,660 --> 00:04:54,758
Go.

103
00:04:58,164 --> 00:05:01,131
That's it. All the way down.

104
00:05:01,167 --> 00:05:02,500
Good.

105
00:05:02,535 --> 00:05:03,834
Just one more.

106
00:05:03,869 --> 00:05:06,237
- Good, Elaine.
- Wow, Mom.

107
00:05:06,272 --> 00:05:08,005
- Look at you.
- Hey.

108
00:05:08,040 --> 00:05:10,241
What a nice surprise.

109
00:05:10,276 --> 00:05:12,042
I'll be done in a minute.

110
00:05:12,078 --> 00:05:14,368
[AVA] All right. Let's get you seated.

111
00:05:15,248 --> 00:05:16,814
You said you wanted to talk to me?

112
00:05:17,657 --> 00:05:19,684
Yeah, let's go out here.

113
00:05:29,394 --> 00:05:33,029
All right, I'll get the TheraBand.

114
00:05:33,064 --> 00:05:34,864
I...

115
00:05:34,899 --> 00:05:37,434
I think I should try standing.

116
00:05:37,469 --> 00:05:38,868
Let's take it slow.

117
00:05:38,903 --> 00:05:40,604
We just got your upper body strength up.

118
00:05:43,975 --> 00:05:45,141
[SIGHS]

119
00:05:48,313 --> 00:05:49,646
[DOOR OPENS]

120
00:05:51,116 --> 00:05:52,549
[DOOR CLOSES]

121
00:06:06,664 --> 00:06:07,863
[GASPS]

122
00:06:11,135 --> 00:06:13,001
I have some questions about this study.

123
00:06:13,036 --> 00:06:14,836
What they've been
putting in your mother.

124
00:06:14,872 --> 00:06:17,839
Stem cells from some
deep-sea marine creature.

125
00:06:17,875 --> 00:06:19,541
Is it one of them?

126
00:06:19,577 --> 00:06:21,843
It's working, Dad.

127
00:06:21,879 --> 00:06:24,946
You... you knew, and
you let them anyway?

128
00:06:24,982 --> 00:06:26,649
We didn't have a lot of options.

129
00:06:26,684 --> 00:06:30,009
You saw what she was like.
She was dying.

130
00:06:30,015 --> 00:06:31,814
You didn't know what it would do to her.

131
00:06:31,820 --> 00:06:33,924
- It could've killed her.
- But it didn't, did it?

132
00:06:33,930 --> 00:06:35,991
I need to talk to
Commander Kyle about this.

133
00:06:36,026 --> 00:06:37,826
Kyle's not in charge anymore.

134
00:06:37,861 --> 00:06:39,928
There's been a change of command.

135
00:06:39,963 --> 00:06:43,632
Look, I'm not even sure if
the treatment can continue.

136
00:06:43,668 --> 00:06:45,000
What's going on?

137
00:06:46,203 --> 00:06:47,803
- What?
- Mom!

138
00:06:47,838 --> 00:06:50,171
- Elaine! Get her, get her!
- Mom! Mom!

139
00:06:50,206 --> 00:06:52,740
[TED] Oh, my God! Get her!

140
00:06:52,776 --> 00:06:55,343
- Elaine.
- [AVA] Oh, my God! Elaine!

141
00:06:55,378 --> 00:06:58,272
- What the hell happened?
- Baby, what happened?

142
00:06:58,648 --> 00:07:00,515
Everyone relax.

143
00:07:00,550 --> 00:07:02,599
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.

144
00:07:03,045 --> 00:07:04,678
How long were you under?

145
00:07:05,588 --> 00:07:07,286
I don't know.

146
00:07:07,679 --> 00:07:09,591
A few minutes, maybe? It's okay.

147
00:07:09,597 --> 00:07:10,692
A few minutes?

148
00:07:11,290 --> 00:07:13,023
[ELAINE] I'm okay.

149
00:07:18,234 --> 00:07:20,668
[RYN] Tia wants our territory,

150
00:07:20,704 --> 00:07:23,204
but we cannot let her rule us.

151
00:07:23,239 --> 00:07:26,441
The tribe is violent. Dangerous.

152
00:07:26,476 --> 00:07:27,834
I must stop her.

153
00:07:27,840 --> 00:07:29,607
How? You are weak now.

154
00:07:29,613 --> 00:07:32,103
You stay to help me heal.

155
00:07:33,282 --> 00:07:36,483
And you. We will practice
fighting on land.

156
00:07:36,518 --> 00:07:37,918
Make me strong again.

157
00:07:37,954 --> 00:07:39,887
I make medicine for you.

158
00:07:39,922 --> 00:07:41,121
I can help.

159
00:07:42,624 --> 00:07:45,092
Katrina and the others
will stay in the water.

160
00:07:45,127 --> 00:07:46,760
<i>Guard against her.</i>

161
00:07:46,795 --> 00:07:49,385
<i>They will wait and watch for her.</i>

162
00:07:51,600 --> 00:07:53,901
<i>Tia will be going back to her tribe,</i>

163
00:07:53,936 --> 00:07:55,791
<i>to lead them again.</i>

164
00:07:56,059 --> 00:07:57,905
<i>I must be ready.</i>

165
00:08:04,470 --> 00:08:08,006
<i>♪ </i>

166
00:08:09,223 --> 00:08:11,657
Attack like we fight in water.

167
00:08:11,693 --> 00:08:13,659
Better if we fight in water.

168
00:08:13,695 --> 00:08:14,860
First on land.

169
00:08:14,896 --> 00:08:16,195
Then in water.

170
00:08:38,152 --> 00:08:41,120
Anything you need, just help yourself.

171
00:08:41,155 --> 00:08:45,424
I have bowls, a hand mixer,

172
00:08:45,459 --> 00:08:47,126
measuring cups.

173
00:08:47,161 --> 00:08:49,894
I bring this, to make our medicine.

174
00:08:49,930 --> 00:08:52,598
Helpful and delicious.

175
00:09:00,072 --> 00:09:01,972
[WHIMPERS AND GASPS]

176
00:09:07,373 --> 00:09:09,046
You're doing great.

177
00:09:09,081 --> 00:09:10,414
Okay...

178
00:09:23,329 --> 00:09:25,988
[LEENA] Her body temp is
too high for a mermaid baby.

179
00:09:25,994 --> 00:09:27,783
But she can only stay in this ice bath

180
00:09:27,789 --> 00:09:29,267
for a half-hour, max.

181
00:09:29,302 --> 00:09:30,968
Then that's how long she'll stay.

182
00:09:31,003 --> 00:09:33,042
If I could take her to
my lab at the ranch.

183
00:09:33,093 --> 00:09:34,759
No. No way.

184
00:09:34,765 --> 00:09:37,593
Anyone finds out about this,
they will keep her there.

185
00:09:37,599 --> 00:09:39,832
If we do nothing, she could die.

186
00:09:39,838 --> 00:09:41,103
She won't.

187
00:09:41,109 --> 00:09:42,646
You won't let that happen.

188
00:09:48,988 --> 00:09:50,888
You teach me to read.

189
00:09:55,780 --> 00:09:57,046
Mm-hm.

190
00:10:00,418 --> 00:10:02,852
Ryn, it might not be the best time.

191
00:10:02,887 --> 00:10:05,555
Tia is more human than Ryn.

192
00:10:05,590 --> 00:10:08,424
I must have knowledge to be more human.

193
00:10:10,929 --> 00:10:12,829
Okay. I'll teach you to read.

194
00:10:12,864 --> 00:10:14,897
But, you know, an easy
way to get knowledge

195
00:10:14,933 --> 00:10:17,232
is just to ask your phone.

196
00:10:18,368 --> 00:10:20,001
What does phone know?

197
00:10:20,036 --> 00:10:21,870
A lot of things.

198
00:10:21,905 --> 00:10:23,104
[PHONE CHIMES]

199
00:10:23,139 --> 00:10:26,107
How many bones are in the human body?

200
00:10:26,142 --> 00:10:29,377
[VOICE ON PHONE] <i>The human
body includes 206 bones.</i>

201
00:10:33,216 --> 00:10:35,617
How many bones are in my body?

202
00:10:35,652 --> 00:10:38,787
<i>The human body includes 206 bones.</i>

203
00:10:38,822 --> 00:10:40,355
Phone does not know everything.

204
00:10:48,164 --> 00:10:49,598
A.

205
00:10:49,633 --> 00:10:50,832
B.

206
00:10:50,868 --> 00:10:52,100
C.

207
00:10:52,135 --> 00:10:54,034
[YELLING AND GRUNTING]

208
00:11:04,146 --> 00:11:05,546
[SIGHS]

209
00:11:12,822 --> 00:11:15,990
"There are four different
categories of..."

210
00:11:16,025 --> 00:11:17,725
Oceanography.

211
00:11:17,760 --> 00:11:21,161
It's like ocean and science.

212
00:11:21,196 --> 00:11:23,663
<i>♪ Think you're a God
Yeah, but tonight ♪</i>

213
00:11:23,698 --> 00:11:25,798
<i>♪ Let's see if you
Bleed like one ♪</i>

214
00:11:25,834 --> 00:11:27,767
<i>♪ You call the shots
But that's all you got ♪</i>

215
00:11:27,802 --> 00:11:29,436
<i>♪ I'm gonna call your bluff ♪</i>

216
00:11:29,471 --> 00:11:31,104
<i>♪ Cause' something happens ♪</i>

217
00:11:31,140 --> 00:11:33,773
<i>♪ When you fan the flames ♪</i>

218
00:11:33,808 --> 00:11:38,211
<i>♪ I'm like an animal
Inside a cage, but ♪</i>

219
00:11:38,247 --> 00:11:40,747
<i>♪ I'm gonna break out
These chains ♪</i>

220
00:11:42,484 --> 00:11:46,119
<i>♪ You're gonna wish
You never held me down ♪</i>

221
00:11:46,155 --> 00:11:48,755
<i>♪ I feel it rush
Through my veins ♪</i>

222
00:11:50,359 --> 00:11:53,493
<i>♪ Yeah, this adrenaline
Is kicking now ♪</i>

223
00:11:55,030 --> 00:11:56,729
<i>♪ There's a killer
Inside of me ♪</i>

224
00:11:56,765 --> 00:11:58,565
<i>♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪</i>

225
00:11:58,600 --> 00:12:00,332
<i>♪ Killer, killer, killer ♪</i>

226
00:12:00,368 --> 00:12:02,569
[GRUNTING]

227
00:12:06,274 --> 00:12:08,007
<i>♪ Killer, killer, killer ♪</i>

228
00:12:08,043 --> 00:12:10,610
<i>♪ Oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪</i>

229
00:12:10,645 --> 00:12:12,478
[PANTING]

230
00:12:14,883 --> 00:12:16,749
[KNOCK ON DOOR]

231
00:12:18,152 --> 00:12:19,739
Oh, you got the fish.

232
00:12:19,745 --> 00:12:21,313
Great.

233
00:12:22,991 --> 00:12:25,356
Everything okay. Is Ryn feeling better?

234
00:12:25,392 --> 00:12:28,393
Yeah. All this spear fighting
is making them hungry.

235
00:12:28,428 --> 00:12:30,128
Ryn is determined to
be as strong as Tia.

236
00:12:30,163 --> 00:12:32,631
This is the medicine Eliza made.

237
00:12:32,978 --> 00:12:35,345
She said it's supposed to
help speed up her healing.

238
00:12:36,704 --> 00:12:38,003
Whew.

239
00:12:38,038 --> 00:12:40,538
Hope it works better than it smells.

240
00:12:45,813 --> 00:12:47,112
How's your mom?

241
00:12:48,315 --> 00:12:51,083
Something weird happened
at physical therapy.

242
00:12:51,118 --> 00:12:53,952
She slipped underwater.

243
00:12:53,988 --> 00:12:55,539
Oh, no. Is she okay?

244
00:12:55,668 --> 00:12:57,801
She's totally fine.

245
00:12:58,258 --> 00:13:00,251
She was under there for awhile.

246
00:13:00,642 --> 00:13:01,918
How long?

247
00:13:01,924 --> 00:13:03,390
- Three minutes.
- Three minutes?

248
00:13:03,396 --> 00:13:05,596
- Maybe more.
- How is that possible?

249
00:13:05,632 --> 00:13:07,898
No idea.

250
00:13:07,934 --> 00:13:09,900
I'm gonna take her back there later,

251
00:13:09,936 --> 00:13:11,168
run some tests.

252
00:13:11,203 --> 00:13:12,369
Check her lungs.

253
00:13:13,201 --> 00:13:15,068
[KNOCK ON DOOR]

254
00:13:15,626 --> 00:13:16,993
One sec.

255
00:13:23,482 --> 00:13:24,682
[DOOR OPENS]

256
00:13:24,717 --> 00:13:26,234
- [ROBB] Hey.
- [MADDIE] Hey!

257
00:13:27,030 --> 00:13:29,120
[ROBB] For you. Indian food.

258
00:13:29,155 --> 00:13:31,109
[MADDIE] Oh, thank you.

259
00:13:31,658 --> 00:13:33,590
- Come in.
- [ROBB] Thank you.

260
00:13:33,626 --> 00:13:35,359
You said you were taking
care of your friend,

261
00:13:35,394 --> 00:13:37,662
but somebody's got to take
care of the caretaker, so...

262
00:13:41,696 --> 00:13:42,929
Hey, man.

263
00:13:42,935 --> 00:13:44,101
Robb Wellens.

264
00:13:45,037 --> 00:13:46,169
Ben Pownall.

265
00:13:51,376 --> 00:13:53,643
I got to run.

266
00:13:53,679 --> 00:13:55,745
I'm bringing my friend some food, so...

267
00:13:55,781 --> 00:13:58,848
Oh, sorry. Yeah, sure.
I don't mean to disturb.

268
00:13:59,250 --> 00:14:00,382
Wow.

269
00:14:01,286 --> 00:14:02,719
That's a lot of fish.

270
00:14:04,056 --> 00:14:05,321
Omega-3s.

271
00:14:10,228 --> 00:14:11,294
Call me later.

272
00:14:12,530 --> 00:14:14,297
I will. I will.

273
00:14:15,500 --> 00:14:17,833
Thanks for the food. That was sweet.

274
00:14:17,868 --> 00:14:19,101
Of course.

275
00:14:23,473 --> 00:14:24,840
See you.

276
00:14:24,875 --> 00:14:26,175
- Okay.
- [DOOR OPENS]

277
00:14:29,479 --> 00:14:30,679
[DOOR CLOSES]

278
00:14:32,149 --> 00:14:34,016
New friend?

279
00:14:35,285 --> 00:14:36,451
Yeah.

280
00:14:38,189 --> 00:14:39,888
Cool.

281
00:14:43,994 --> 00:14:45,894
[MEREDITH SIGHS]

282
00:14:45,930 --> 00:14:48,230
[LEENA] Here. Lay down.

283
00:14:48,265 --> 00:14:50,098
[WINCES]

284
00:14:53,770 --> 00:14:55,369
[GROANS]

285
00:15:01,510 --> 00:15:02,937
[MEREDITH] I think...

286
00:15:02,943 --> 00:15:04,842
I think the baby's coming.

287
00:15:04,848 --> 00:15:06,147
You're not dilated yet,

288
00:15:06,182 --> 00:15:08,149
and the contractions are too far apart.

289
00:15:08,184 --> 00:15:09,917
It's been ten minutes.

290
00:15:09,953 --> 00:15:11,418
These are Braxton Hicks.

291
00:15:11,454 --> 00:15:12,887
False contractions.

292
00:15:14,124 --> 00:15:15,456
It hurts.

293
00:15:19,395 --> 00:15:21,229
She needs medicine. Terbutaline.

294
00:15:21,264 --> 00:15:22,963
It'll delay the contractions.

295
00:15:22,998 --> 00:15:25,398
Give her some relief.

296
00:15:26,068 --> 00:15:27,533
Go.

297
00:15:27,569 --> 00:15:29,970
And don't talk to anyone.
And come right back.

298
00:15:30,005 --> 00:15:31,571
I'll be back soon.

299
00:15:39,681 --> 00:15:41,046
[YELLS]

300
00:15:41,082 --> 00:15:42,882
[GASPS AND PANTS]

301
00:15:42,917 --> 00:15:44,183
Ryn?

302
00:15:51,078 --> 00:15:52,586
[ELAINE] Ben?

303
00:15:52,592 --> 00:15:53,890
You okay?

304
00:15:53,911 --> 00:15:56,044
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.

305
00:15:56,080 --> 00:15:57,813
Just got a lot on my mind.

306
00:15:57,848 --> 00:16:00,082
- Don't you worry about me.
- No, I know.

307
00:16:00,117 --> 00:16:02,318
- Nothing can bring you down.
- [ELAINE LAUGHS]

308
00:16:02,353 --> 00:16:04,420
So how are your friends?

309
00:16:04,455 --> 00:16:06,891
Maddie. Ryn.

310
00:16:06,897 --> 00:16:09,570
We don't need to talk
about that right now.

311
00:16:10,351 --> 00:16:12,717
Okay, fine, I just thought

312
00:16:12,723 --> 00:16:14,848
you might need someone to talk to.

313
00:16:14,854 --> 00:16:17,289
And, I mean, I know
how these relationships

314
00:16:17,295 --> 00:16:19,542
can be complicated.

315
00:16:21,805 --> 00:16:22,971
You know?

316
00:16:23,006 --> 00:16:24,639
I assume.

317
00:16:24,645 --> 00:16:26,081
[AVA] We ready?

318
00:16:27,285 --> 00:16:29,711
This is a spirometry test,

319
00:16:29,747 --> 00:16:31,880
to determine your lung capacity.

320
00:16:31,915 --> 00:16:33,448
Put that on.

321
00:16:37,420 --> 00:16:38,820
Mm-hm.

322
00:16:38,826 --> 00:16:40,622
You'll inhale as deep as you can,

323
00:16:40,657 --> 00:16:42,224
and then exhale in here.

324
00:16:42,259 --> 00:16:43,424
Okay?

325
00:16:43,460 --> 00:16:44,760
And...

326
00:16:44,795 --> 00:16:45,961
- [INHALES]
- [MACHINE BEEPS]

327
00:16:45,996 --> 00:16:47,428
... go.

328
00:16:47,464 --> 00:16:49,330
[EXHALES]

329
00:16:56,673 --> 00:16:58,673
Must be a mistake.

330
00:17:00,843 --> 00:17:02,143
- [MACHINE BEEPS]
- What?

331
00:17:03,195 --> 00:17:05,612
Your lung capacity is enormous.

332
00:17:06,094 --> 00:17:08,294
Like an Olympic swimmer.

333
00:17:09,385 --> 00:17:11,252
[ELAINE LAUGHS]

334
00:17:13,890 --> 00:17:16,223
Come on! Piece of crap.

335
00:17:16,259 --> 00:17:18,125
You going to choke just
hanging up the target?

336
00:17:18,161 --> 00:17:19,894
Jeez, McClure.

337
00:17:19,929 --> 00:17:23,730
I like to coast through
life on my good looks.

338
00:17:28,204 --> 00:17:30,070
[GUNSHOTS]

339
00:17:38,146 --> 00:17:39,979
- [BULLET CLATTERS]
- Oh, jeez.

340
00:17:41,483 --> 00:17:43,817
Hey. Focus.

341
00:17:43,852 --> 00:17:46,189
What happened before,
that was in the past.

342
00:17:46,195 --> 00:17:49,055
You let every mistake throw
you, you'll never get over it.

343
00:17:49,090 --> 00:17:50,424
Got to move forward.

344
00:18:30,698 --> 00:18:32,298
[ANNIE] Good shooting.

345
00:18:41,979 --> 00:18:43,679
That's lichen.

346
00:18:43,879 --> 00:18:45,678
Old man's beard.

347
00:18:45,713 --> 00:18:48,748
My people use it to heal wounds.

348
00:18:48,783 --> 00:18:51,183
We can use in fight.

349
00:18:51,218 --> 00:18:53,619
The war Sarge warned of?

350
00:18:53,654 --> 00:18:55,020
Yes.

351
00:18:56,991 --> 00:19:00,092
Do you think it will be
dangerous for your people?

352
00:19:00,127 --> 00:19:02,661
More will die, yes.

353
00:19:02,697 --> 00:19:05,464
And go to the spirit world?

354
00:19:05,500 --> 00:19:06,999
We're not afraid.

355
00:19:07,034 --> 00:19:08,601
We will see our family.

356
00:19:08,636 --> 00:19:10,269
[LAUGHS]

357
00:19:10,304 --> 00:19:12,571
Oh, I wish I could see Sarge again.

358
00:19:12,607 --> 00:19:15,440
Maybe. If you go back to water.

359
00:19:15,475 --> 00:19:18,376
Yeah, I might drown if I
take another midnight dip.

360
00:19:22,549 --> 00:19:24,197
There is another way.

361
00:19:27,818 --> 00:19:29,918
To visit the spirits?

362
00:19:29,924 --> 00:19:32,058
But is dangerous for you.

363
00:19:32,325 --> 00:19:33,691
How?

364
00:19:34,861 --> 00:19:37,429
Eliza, please.

365
00:19:38,618 --> 00:19:41,218
I really need to see Sarge again.

366
00:19:42,455 --> 00:19:45,690
I bring for you herbs from sea.

367
00:19:56,201 --> 00:19:57,434
How are you doing?

368
00:19:58,604 --> 00:20:00,069
Pain comes in waves.

369
00:20:00,105 --> 00:20:01,979
Not all at once.

370
00:20:01,985 --> 00:20:04,007
I think you might be bleeding inside.

371
00:20:04,042 --> 00:20:05,175
From the fight.

372
00:20:05,210 --> 00:20:07,010
Maybe. Yes.

373
00:20:10,382 --> 00:20:12,182
We need to get you to a doctor.

374
00:20:12,217 --> 00:20:13,417
What doctor?

375
00:20:13,452 --> 00:20:15,852
That woman from the ranch.

376
00:20:19,291 --> 00:20:21,090
You must go back to the water.

377
00:20:21,126 --> 00:20:22,426
Defend our territory.

378
00:20:22,461 --> 00:20:24,227
[HUNTER] I will go right away.

379
00:20:24,262 --> 00:20:26,930
You are hurt?

380
00:20:27,230 --> 00:20:29,096
I will see a doctor.

381
00:20:29,102 --> 00:20:30,602
A human who heals.

382
00:20:30,608 --> 00:20:31,741
[CAMI] I will stay.

383
00:20:31,747 --> 00:20:33,279
We are family.

384
00:21:10,273 --> 00:21:12,273
[KNOCK ON DOOR]

385
00:21:12,589 --> 00:21:13,956
Hey.

386
00:21:16,680 --> 00:21:18,580
We thought we might find you here.

387
00:21:18,615 --> 00:21:20,815
Maddie, Ryn.

388
00:21:20,851 --> 00:21:22,450
And this is Cami.

389
00:21:24,755 --> 00:21:26,387
How are you doing?

390
00:21:26,422 --> 00:21:27,955
Not great, actually.

391
00:21:27,991 --> 00:21:30,457
Ryn's experiencing pain
in her lower abdomen.

392
00:21:30,493 --> 00:21:32,093
Really?

393
00:21:32,128 --> 00:21:33,895
She was in a fight recently,

394
00:21:33,930 --> 00:21:36,228
but I worry there might
be some internal bleeding.

395
00:21:36,234 --> 00:21:37,799
Maybe you could check her out?

396
00:21:39,235 --> 00:21:41,435
I am supposed to see another patient.

397
00:21:41,470 --> 00:21:44,605
Please, Leena. She needs help.

398
00:21:46,742 --> 00:21:48,642
Of course.

399
00:21:52,248 --> 00:21:54,115
You must be feeling pretty good.

400
00:21:54,150 --> 00:21:56,550
Looks like I have a
future in deep-sea diving.

401
00:21:56,585 --> 00:21:58,717
- [CHUCKLES]
- A world-record setter.

402
00:21:58,723 --> 00:22:00,086
You know, it's funny.

403
00:22:00,122 --> 00:22:02,609
When I was under there, I wasn't scared

404
00:22:02,615 --> 00:22:05,163
or thinking about how long
I could hold my breath.

405
00:22:05,169 --> 00:22:07,890
It was... it was almost peaceful.

406
00:22:07,896 --> 00:22:09,430
Still.

407
00:22:09,465 --> 00:22:13,105
Probably shouldn't go
on any more solo dives.

408
00:22:13,111 --> 00:22:15,969
So when do you think I can get
my next round of injections?

409
00:22:16,004 --> 00:22:18,731
I haven't been able to reach
the doctor to schedule it yet.

410
00:22:19,575 --> 00:22:21,241
Dad didn't tell you?

411
00:22:21,247 --> 00:22:22,747
What?

412
00:22:25,915 --> 00:22:27,047
All right.

413
00:22:27,082 --> 00:22:28,214
[CLEARS THROAT]

414
00:22:30,085 --> 00:22:31,217
What?

415
00:22:33,788 --> 00:22:36,556
There might not be more injections.

416
00:22:38,793 --> 00:22:40,193
What do you mean? Why?

417
00:22:40,999 --> 00:22:43,399
Commander Kyle moved on.

418
00:22:43,731 --> 00:22:45,765
Okay, well,

419
00:22:45,800 --> 00:22:48,001
surely they can find someone else.

420
00:22:48,036 --> 00:22:49,502
I'm not sure, Mom.

421
00:22:50,905 --> 00:22:53,167
Without the cells, I...

422
00:22:53,741 --> 00:22:54,907
Hey.

423
00:22:56,878 --> 00:22:59,524
Mom, I'm going to do everything I can

424
00:22:59,530 --> 00:23:02,899
to make sure you're okay.

425
00:23:07,188 --> 00:23:08,753
[MONITOR BEEPS]

426
00:23:08,789 --> 00:23:10,990
No sign of bleeding.

427
00:23:11,025 --> 00:23:12,257
[GASPS]

428
00:23:12,293 --> 00:23:14,326
There. That's the pain.

429
00:23:14,362 --> 00:23:16,195
[LEENA] Her uterus is contracting.

430
00:23:16,230 --> 00:23:18,030
Is she pregnant?

431
00:23:18,065 --> 00:23:19,131
No.

432
00:23:21,735 --> 00:23:24,103
How often has this been happening?

433
00:23:25,706 --> 00:23:27,306
About every ten minutes.

434
00:23:30,743 --> 00:23:32,567
Do you have anything that you can

435
00:23:32,573 --> 00:23:34,396
give her to help with her pain?

436
00:23:36,750 --> 00:23:38,017
[SIGHS]

437
00:23:42,022 --> 00:23:44,201
This should help with the contractions.

438
00:23:44,955 --> 00:23:47,256
I'm sorry. I have to go.

439
00:23:47,262 --> 00:23:50,096
Thank you for your help.

440
00:23:50,796 --> 00:23:52,330
Of course.

441
00:23:52,365 --> 00:23:56,401
For now, and also for when
we try to make a baby.

442
00:23:58,104 --> 00:24:00,571
I'm sorry we weren't able to do it.

443
00:24:00,606 --> 00:24:02,907
[CAMI] You try to have a baby?

444
00:24:04,077 --> 00:24:05,410
With human science.

445
00:24:05,445 --> 00:24:07,111
But no baby?

446
00:24:08,814 --> 00:24:10,081
It didn't work.

447
00:24:10,116 --> 00:24:12,983
Baby would save us.

448
00:24:13,019 --> 00:24:14,785
Help tribe survive.

449
00:24:17,438 --> 00:24:19,823
[RYN] It would have been a great honor

450
00:24:19,859 --> 00:24:23,293
to have the first baby in many tides.

451
00:24:30,970 --> 00:24:32,169
Your baby...

452
00:24:33,873 --> 00:24:35,839
She's alive.

453
00:24:38,477 --> 00:24:40,444
What are you talking about?

454
00:24:41,614 --> 00:24:43,313
When Ryn was taken,

455
00:24:43,956 --> 00:24:47,918
we implanted one of her
embryos in a female hybrid.

456
00:24:47,954 --> 00:24:50,487
Her name is Meredith.

457
00:24:50,522 --> 00:24:52,154
[GASPS]

458
00:24:54,258 --> 00:24:55,558
Where is she?

459
00:24:55,594 --> 00:24:57,393
I'm so sorry.

460
00:24:57,428 --> 00:24:59,228
We shouldn't have done it.

461
00:24:59,263 --> 00:25:00,563
I go to her.

462
00:25:00,599 --> 00:25:02,498
No, it's dangerous.

463
00:25:02,742 --> 00:25:04,142
Bryan is with her.

464
00:25:04,148 --> 00:25:06,218
I'm sorry. I have to go.

465
00:25:07,592 --> 00:25:08,725
We go.

466
00:25:09,874 --> 00:25:11,708
Hold on, we have to be
smart and make a plan.

467
00:25:11,743 --> 00:25:13,843
- [CELL PHONE VIBRATES]
- Just...

468
00:25:15,747 --> 00:25:17,146
One sec.

469
00:25:17,181 --> 00:25:18,414
Hello?

470
00:25:21,686 --> 00:25:23,552
We go to save the baby.

471
00:25:29,559 --> 00:25:31,392
I hate to do this, but I don't think now

472
00:25:31,428 --> 00:25:33,361
is the time to take a trip.

473
00:25:33,396 --> 00:25:35,396
- Your friend?
<i>- Yeah.</i>

474
00:25:35,432 --> 00:25:37,385
Things got more complicated with her.

475
00:25:37,391 --> 00:25:39,001
<i>Is she okay?</i>

476
00:25:39,036 --> 00:25:41,503
It's kind of hard to
explain, but I just...

477
00:25:41,538 --> 00:25:44,673
I'm sorry, I can't leave right now.

478
00:25:44,708 --> 00:25:46,521
No, I understand.

479
00:25:46,527 --> 00:25:49,210
You know, it's not that
I don't want to go. I do.

480
00:25:49,246 --> 00:25:51,279
<i>It'd be amazing to be there with you,</i>

481
00:25:51,314 --> 00:25:53,115
to work on that project, but...

482
00:25:53,150 --> 00:25:55,000
- It's complicated.
<i>- Yeah.</i>

483
00:25:55,006 --> 00:25:58,053
<i>Yeah.</i> The offer still stands,
whenever you're ready.

484
00:25:58,088 --> 00:25:59,687
Thanks for understanding, okay?

485
00:25:59,722 --> 00:26:01,122
I'll call you later.

486
00:26:01,157 --> 00:26:03,490
<i>Yeah, I'll speak to you soon.</i>

487
00:26:03,526 --> 00:26:05,159
[PHONE BEEPS OFF]

488
00:26:21,310 --> 00:26:22,543
She turn.

489
00:26:26,649 --> 00:26:27,915
[TIRES SQUEAL]

490
00:26:29,752 --> 00:26:31,185
What is light?

491
00:26:31,220 --> 00:26:32,952
- [RYN] Green means go.
- [CAMI] Now?

492
00:26:32,988 --> 00:26:34,354
Go fast.

493
00:26:34,390 --> 00:26:35,922
[TIRES SCREECH]

494
00:26:41,230 --> 00:26:42,729
[CAR HORNS HONK]

495
00:26:50,064 --> 00:26:54,482
<i>♪ </i>

496
00:26:59,606 --> 00:27:03,715
_

497
00:27:04,635 --> 00:27:07,044
_

498
00:27:07,099 --> 00:27:10,888
_

499
00:27:10,935 --> 00:27:13,529
_

500
00:27:13,535 --> 00:27:15,829
_

501
00:27:39,037 --> 00:27:41,763
<i>♪ </i>

502
00:27:48,670 --> 00:27:50,938
- Drink?
- Sure.

503
00:27:50,973 --> 00:27:52,438
[LIQUID POURING]

504
00:27:54,175 --> 00:27:55,808
Your telephone call made it sound

505
00:27:55,843 --> 00:27:57,911
like it couldn't wait till morning.

506
00:28:01,115 --> 00:28:03,316
When Mom had her accident,

507
00:28:03,322 --> 00:28:05,057
you said that you would do anything.

508
00:28:05,063 --> 00:28:07,086
- Ben...
- Anything you could to help her.

509
00:28:07,122 --> 00:28:09,688
Yeah, I was talking about
real medical science.

510
00:28:11,026 --> 00:28:13,393
- She's so much better.
- From what we can see.

511
00:28:13,428 --> 00:28:16,030
We don't know anything about
possible side effects down the line.

512
00:28:16,036 --> 00:28:17,311
And that's her choice.

513
00:28:17,317 --> 00:28:19,532
These... things.

514
00:28:19,567 --> 00:28:21,745
- Nobody knows anything about them.
- I do.

515
00:28:22,206 --> 00:28:25,038
You didn't even know they
existed till five minutes ago.

516
00:28:25,073 --> 00:28:28,116
I've seen what their cells can do, Dad.

517
00:28:28,382 --> 00:28:30,014
Anyway, it's a non-issue.

518
00:28:30,020 --> 00:28:31,892
You told me that they're
shutting down the trial,

519
00:28:31,898 --> 00:28:33,698
so it doesn't really matter, does it?

520
00:28:33,704 --> 00:28:35,938
But if I could get more cells...

521
00:28:35,944 --> 00:28:38,065
I don't want to play a
hypothetical game with you.

522
00:28:38,071 --> 00:28:40,052
It's not a hypothetical.

523
00:28:41,963 --> 00:28:43,496
Your mother's not a guinea pig.

524
00:28:44,339 --> 00:28:45,804
What if I could prove it was safe?

525
00:28:45,810 --> 00:28:47,032
I'm not having this conversation.

526
00:28:47,038 --> 00:28:50,330
- What if I could prove it?
- Look, son...

527
00:28:51,095 --> 00:28:53,462
I don't care if it makes her immortal.

528
00:28:53,708 --> 00:28:55,174
It's not happening.

529
00:30:08,080 --> 00:30:10,280
- [INDISTINCT CHATTERING]
- [MUSIC PLAYING ON JUKEBOX]

530
00:30:22,260 --> 00:30:23,460
First round's on me.

531
00:30:23,495 --> 00:30:25,261
Oh! All right!

532
00:30:25,296 --> 00:30:26,896
Hey.

533
00:30:26,931 --> 00:30:29,050
What are we having?

534
00:30:29,516 --> 00:30:32,498
Well, in that case, I will
have a double bourbon.

535
00:30:32,504 --> 00:30:34,371
Top shelf.

536
00:30:34,406 --> 00:30:36,239
Oh, way to take advantage, Xan.

537
00:30:36,274 --> 00:30:37,540
Hey, he earned it.

538
00:30:37,576 --> 00:30:39,576
- Sharpshooter over here.
- I try, I try.

539
00:30:39,611 --> 00:30:41,544
- [CELL PHONE VIBRATES]
- Oh.

540
00:30:42,267 --> 00:30:43,466
Just one sec.

541
00:30:44,448 --> 00:30:45,814
Hey, Mads. What's up?

542
00:30:45,850 --> 00:30:47,449
Hey. I need a ride.

543
00:30:47,485 --> 00:30:49,050
- Are you okay?
<i>- It's Ryn.</i>

544
00:30:49,086 --> 00:30:51,119
<i>She's missing. She took my car.</i>

545
00:30:51,154 --> 00:30:53,355
I tried calling Ben,
but he's not picking up.

546
00:30:53,391 --> 00:30:54,723
<i>I'll text you the address.</i>

547
00:30:54,759 --> 00:30:57,058
Yeah. Hey, I got you. I got you.

548
00:30:57,094 --> 00:30:58,394
Okay.

549
00:30:58,429 --> 00:30:59,661
[PHONE CHIMES]

550
00:31:02,566 --> 00:31:04,099
Actually, I...

551
00:31:04,344 --> 00:31:05,777
I got to run.

552
00:31:05,783 --> 00:31:07,772
Are you turning your
back on a free drink?

553
00:31:07,778 --> 00:31:10,245
Man of mystery. What can I say?

554
00:31:10,251 --> 00:31:11,683
Well, enjoy.

555
00:31:19,115 --> 00:31:22,850
If it's anything like your
last concoction, I can't wait.

556
00:31:24,120 --> 00:31:27,121
Eat very small piece.

557
00:31:31,994 --> 00:31:34,203
Will it cause visions?

558
00:31:34,697 --> 00:31:36,196
Make me see things

559
00:31:36,232 --> 00:31:37,698
that aren't there?

560
00:31:37,734 --> 00:31:40,134
Not see. Go there.

561
00:31:40,372 --> 00:31:41,872
To spirit world.

562
00:31:49,879 --> 00:31:51,111
You feel?

563
00:31:51,147 --> 00:31:52,246
No.

564
00:31:53,615 --> 00:31:55,316
Maybe I should eat another...

565
00:32:05,061 --> 00:32:07,127
Sarge?

566
00:32:07,498 --> 00:32:09,130
Are you there?

567
00:32:19,375 --> 00:32:20,841
[WIND CHIMES TINKLE]

568
00:32:37,611 --> 00:32:38,993
Donna?

569
00:32:48,805 --> 00:32:50,071
What is it?

570
00:32:51,274 --> 00:32:53,141
Do you know where Sarge is?

571
00:33:49,298 --> 00:33:50,697
[GRUNTS]

572
00:34:05,142 --> 00:34:06,575
[XANDER] What is that thing?

573
00:34:06,581 --> 00:34:08,715
[MADDIE] My dad put a LoJack in my car.

574
00:34:08,750 --> 00:34:10,888
I didn't mean to crash your night.

575
00:34:10,894 --> 00:34:13,427
Oh, are you kidding? I wasn't
going to let you go by yourself

576
00:34:13,433 --> 00:34:16,151
to track down Ryn and
her, you know, crazy one.

577
00:34:16,157 --> 00:34:17,589
Thank you.

578
00:34:21,328 --> 00:34:23,996
You know it's kind of taking
over your life, right?

579
00:34:24,812 --> 00:34:26,745
Xander...

580
00:34:26,867 --> 00:34:28,400
It's all right. All right.

581
00:34:28,435 --> 00:34:30,803
It's sacrilege to say
anything bad about them.

582
00:34:32,910 --> 00:34:35,009
Think about the fact they exist,

583
00:34:35,132 --> 00:34:36,967
that we get to know them.

584
00:34:36,973 --> 00:34:39,707
I mean, it's...

585
00:34:40,081 --> 00:34:42,114
It's huge.

586
00:34:42,149 --> 00:34:45,217
Maybe. I just feel like every time

587
00:34:45,252 --> 00:34:46,984
I start getting my shit together...

588
00:34:49,488 --> 00:34:50,988
I don't know.

589
00:36:01,392 --> 00:36:03,558
[RYN] There. This is it.

590
00:36:38,695 --> 00:36:40,528
[MEREDITH WHIMPERING]

591
00:36:44,935 --> 00:36:46,467
Here. Take this.

592
00:36:46,502 --> 00:36:48,002
[GASPS]

593
00:36:48,038 --> 00:36:50,939
No. No.

594
00:36:50,974 --> 00:36:52,424
My baby.

595
00:36:52,430 --> 00:36:55,743
- Please, you have to leave.
- We will stay.

596
00:36:55,778 --> 00:36:59,013
Please, for your sake and for hers.

597
00:36:59,049 --> 00:37:01,449
He will not touch this baby.

598
00:37:01,484 --> 00:37:02,717
[THUMP AT DOOR]

599
00:37:12,160 --> 00:37:13,645
[GROANING]

600
00:37:35,682 --> 00:37:37,181
[BREATHING HEAVILY]

601
00:38:20,047 --> 00:38:21,947
The baby, she's calm.

602
00:38:21,982 --> 00:38:24,183
She senses her mother.

603
00:38:52,912 --> 00:38:54,912
This one. Has to be.

604
00:38:54,948 --> 00:38:56,378
[XANDER] What're we expecting?

605
00:38:56,384 --> 00:38:58,932
- [MADDIE] No idea.
- [XANDER] We got this.

606
00:39:03,384 --> 00:39:04,750
You feel better?

607
00:39:05,474 --> 00:39:07,540
Yes, thank you.

608
00:39:07,546 --> 00:39:09,493
- [CRASHING THUD]
- [MAN SCREAMS]

609
00:39:21,241 --> 00:39:23,875
- [MADDIE] Ryn?
- [XANDER] Ryn!

610
00:39:29,176 --> 00:39:30,480
Ryn?

611
00:39:35,220 --> 00:39:36,652
[XANDER] Oh, shit.

612
00:39:45,348 --> 00:39:49,415
_

613
00:39:51,078 --> 00:39:53,672
_

614
00:39:54,003 --> 00:39:57,036
_

615
00:39:57,042 --> 00:39:58,841
- _
<i>- ♪ I keep crying out for her ♪</i>

616
00:39:58,877 --> 00:40:00,610
<i>♪ Her ♪</i>

617
00:40:00,645 --> 00:40:02,778
<i>♪ I still shudder
At the sun ♪</i>

618
00:40:02,813 --> 00:40:05,314
<i>♪ It's a force I can't escape ♪</i>

619
00:40:06,717 --> 00:40:08,817
<i>♪ I think I'm going ♪</i>

620
00:40:08,852 --> 00:40:10,219
<i>♪ Mad ♪</i>

621
00:40:26,103 --> 00:40:28,637
<i>♪ It's all right ♪</i>

622
00:40:28,672 --> 00:40:31,073
<i>♪ I think I'm going ♪</i>

623
00:40:31,108 --> 00:40:33,275
<i>♪ Mad ♪</i>

624
00:40:34,845 --> 00:40:38,512
<i>♪ There's a war
Inside my head ♪</i>

625
00:40:42,852 --> 00:40:45,320
<i>♪ The long days are nights ♪</i>

626
00:40:45,355 --> 00:40:49,123
<i>♪ And I'm trying to miss it ♪</i>

627
00:40:49,159 --> 00:40:52,026
<i>♪ No, I just can't take it ♪</i>

628
00:40:52,062 --> 00:40:53,794
<i>♪ No more ♪</i>

629
00:40:53,830 --> 00:40:55,696
<i>♪ I think I'm going ♪</i>

630
00:40:55,731 --> 00:40:58,175
<i>♪ Mad ♪</i>

631
00:40:58,183 --> 00:41:02,300
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -


